

There is some but not much coverage of philosophical terms (i.e., technical jargon used in siddhānta and logical works: grub-mtha', tshad-ma etc.). At the same time there are a fair number of specialized meditation terms, Bon vocabulary, Buddhalogical concepts, foreign loanwords, etc. There is a certain emphasis on medicine and materia medica, and on things, material objects, substances, mineralogy, zoology, botany, architecture and cultural institutions. To some degree, the content reflects my own research focus on 11th- and especially 12th-century texts. Even when it doesn't have definitions to offer, it tries to accumulate materials, and especially instances of usage, that may lead to eventual understanding. What this means is that technical, idiosyncratic, and obsolete usages and meanings are given priority over more common ones readily found in the available dictionaries. This is meant to be a word-index (or what I would like to call a trouble-shooting word list) more than a dictionary. I started it in April 1987, and will continue for as long as I can. It does contain materials that would be useful in making a future dictionary, this being the main reason for making it available in its current sorry state.


and includes compound words and an occasional phrase, even. For comparison, the Zhang Yisun (et al.) dictionary has about 30,000, but a numeric comparison would not be a fair one, since what you have before you is not strictly speaking a dictionary as it does not attempt full coverage, sometimes ignoring the better known words with well-known meanings. Although called a 'vocabulary,' this might qualify as a small dictionary since there are more than 20,000 entries.
